trptautinis protokolas vokietijoje

ĮVADAS

Abejonių nekelia tai, kad kultūros bendrauja tarpusavyje iki šiol žmonijos istorijoje neregėtu mastu. Milžiniška žmogiškoji patirtis, aprėpianti visą pasaulį, staiga kaip niekad anksčiau iškyla prieš mūsų akis. Kiekvienas iš mūsų patiriame ne pasaulio mažėjimą, o visą jo didumą. Daugeliui iš mūsų tai nėra lengva priimti. Dėl daugelio priežasčių, tokių kaip ekonomikos globalizacija, technologijų plėtojimas, šiuolaikinių politinių formų evoliucija, poreikis atpažinti ir suprasti kultūrų skirtumus, ko gero, dar niekad nebuvo taip aštriai iškilęs. Verslininkai, keliaujantys po pasaulį, pradeda suprasti, kur gali nuvesti neteisingai suprastas gestas, ne vietoje ištartas žodis, be tinkamos informacijos susidaryta nuomonė.Supratimas, prisitaikymas, pritapimas ir maksimalus kultūrinių privalumų išnaudojimas, tiesą sakant, tapo lemiamais veiksniais, užtikrinančiais sėkmingą pasaulio verslininko, diplomato, tarptautinės įmonės vadybininko darbą.Darbo objektas: Vokietija ir jos kultūros įpatumai.Darbo tikslas: Susipažinti suVokietija ir jos verslo kultūra.Darbo uždaviniai:1. Susipažinti su valstybe – Vokietija;2. Išsiaiškinti pagrindines kuktūros kryptis, požiūrį i laiką;3. Susipažinti su šios šalies verslo kultūros ypatumais;Darbo metodika: Mokslinės medžiagos analizė.

Trumpa Vokietijos apžvalga

OFICIALUS PAVADINIMAS – Vokietijos Federacinė Respublika (Bundesrepublik Deutschland). (Nuo 1949 m. Vokietija yra demokratinė parlamentinė federacinė valstybė, kuri po susivienijimo yra suskirstyta į šešiolika žemių).PLOTAS – 356 910 km².GYVENTOJŲ SKAIČIUS – 82 mln. (227 žm./km²).SOSTINĖ – Berlynas (3,5 mln. gyv).KITI MIESTAI – Hamburgas, Miunchenas, Esenas, Frankfurtas prie Maino, Bremenas.RELIGIJA – liuteronai, katalikai.KALBA – vokiečių. (Valstybinė kalba yra vokiečių. Šalyje egzistuoja daug regionų dialektų, kurie stipriai nukrypsta nuo bendrinės vokiečių kalbos. Saro krašte daugelis vokiečių kalba prancūziškai. Didelė gyventojų dalis moka anglų kalbą.)PINIGINIS VIENETAS – euras. (Nuo 2002 m. kovo mėn. Vokietijos parduotuvėse daugiau nebegalima atsiskaityti Vokietijos markėmis. Nuo 2002 m. sausio 1 d. Vokietijoje galiojanti valiuta yra euras (EUR).

Vokietijos Federacinė Respublika yra Europos viduryje, apsupta devynių kaimynių. Vokietijos žemė labai įvairi: nuo derlingų lygumų šiaurėje iki snieguotų Bavarijos Alpių viršūnių pietuose. Vienas garsiausių ir vaizdingiausių šalies rajonų – Švarcvaldas.Jos plotas 356978 kv. km. Šalies krantus skalauja Šiaurės ir Baltijos jūros. Jos kaimyninės šalys: Nyderlandai, Belgija, į Prancūzija, Šveicarija, Austrija, Čekija, Lenkija. Vokietijoje gyvena 82,4 mln. žmonių. Valstybinė kalba – vokiečių. Vokietijos sostinė – Berlynas. Vokietija garsi savo alaus, medikamentų, tekstilės ir siuvimo mašinų, lengvųjų automobilių gamyba.Pagrindinės kultūros kryptys

Vokietija, patirdama švietėjišką laikotarpį, tiesiogiai prie jo neprisidėjo, būdinga tai, kad Vokietijos įnašas į vakarietišką Europos kultūrą buvo pošvietėjiškasis objektyvizmas, filosofiškai sudėtingas tiesos ieškojimas per griežtą ir metodišką mąstymą. Jeigu prancūzai pabrėžia ieškojimą tikslių konceptualių procesų, tai vokiškajai tradicijai būdinga daugiausia dėmesio skirti plėtotei veiksmingo metodo, kuris, patvirtintas bandymais ir taikytais pakartotinai, neturėtų būti keičiamas. Individas turi paklusti nustatytoms taisyklėms ir sistemoms, gerbti jas ir laikytis jų: kai yra palaikoma tvarka, viskas esti normalu; kai taisyklės pažeidžiamos, gali kilti suirutė ir anarchija. Taigi visi individai privalo veiksmingai veikti toje „gerai suteptoje vokiškoje mašinoje“. Nors ši sąvoka yra įsisąmoninta kitų kultūrų, įskaitant ir Jungtines Valstijas, ypač šiurkštų amerikiečio individualizmą vokiečiai dažnai laiko destabilizuojančiu normalią padėtį, o kaip tik šito siekia Vokietijos visuomenė. Egzistuoja stiprus noras gyvenimą „dalyti į skyrius“, tokią specifinę elgseną rodo, pavyzdžiui, manipuliavimas laiku, griežtas darbotvarkių laikymasis, uždaromos durys, aiškus pasiskirstymas vaidmenimis, darbo ir socialinio gyvenimo išskyrimas, tvirtas taisyklių laikymasis.Kasdieniame gyvenime (ir versle) Vokietijoje įsigaliojusi hierarchija, feodalinės patirties palikimas, kaip ir poreikis laikytis tvirtų sprendimų bei taisyklių priėmimo sistemų. Tai yra oficiali kultūra, kur tarpusavio ryšiai kuriami neskubant, paisoma hierarchijos, ir titulai turi savo privalumų bei pranašumų. Vis dėlto individų iš skirtingų visuomenės sluoksnių tarpusavio santykiai ne visada esti santūrūs, oficialūs ir kasdienio gyvenimo formalumas kiekvieno tarpusavio santykius leidžia sušvelninti ir skatina polinkį bendradarbiauti su visais žmonėmis tiek visuomeniniame gyvenime, tiek ir darbe. Vietos kunigaikščio tarpusavio santykiai su savo žmonėmis feodalinėje Vokietijoje apskritai buvo veiksmingai ir ekologiškai subalansuota sistema, tad nėra atsitiktina ir tai, kad šiuolaikinis vokiečio verslo organizavimas atspindi būtent šią tvarką, sandarą. Vokiškajame versle egzistuoja apibrėžta hierarchijos piramidė, kurios viršuje yra administratorius, tačiau visai struktūrai būdingas darnus, tolygus ir keistai atviras bendravimas, kur kiekvienas atlieka savo vaidmenį ir laikosi taisyklių.

Taisyklės Vokietijoje yra nustatomos tam, kad jų būtų laikomasi. Taisyklės gali būti aiškios, tikslios (neiti per gatvę degant raudonai šviesai) arba numanomos, netiesioginės (nedirbti buitinių darbų sekmadienio rytą); visais atvejais jums reikia žinoti taisykles, nes, jas pažeidę, būsite smerkiami, peikiami. Nepaklusimas taisyklėms gali kelti netvarką, o tai neleistina. Šito padarinys yra tas, kad lankstumas ir spontaniškumas nėra taip aukštai vertinami kaip tai pastebima Jungtinėse Valstijose: nerimtas, skubotas, neapgalvotas siūlymas, kolektyvinis naujų minčių svarstymas, iššaukiančios taisyklės bei įgaliojimai ir neapibrėžta rizika ne visada išryškėja vokiškųjų vertybių skalėje.Vokietija apibūdinama kaip pati vienmatiškiausia pasaulio kultūra (nors daugiamatiškumas šalies ribose auga judant krašto Pietų ir Rytų link). Traukiniai paprastai važiuoja pagal tikslų grafiką ir atvyksta minutės tikslumu; tarnautojams, darbuotojams būdingas punktualumas, nedera vėluoti į susirinkimus (susirinkimai prasideda, jei ir yra vėluojančių, o durys uždaromos); griežtai laikomasi darbotvarkių, planų ir kitų panašių dalykų. Jeigu jūsų planai keičiasi, jeigu jūs priversti užtrukti, jeigu nutinka kas nors nenumatyta, būtinai nedelsdami apie tai turite pranešti atsakingiems asmenims. Juk visko neįmanoma numatyti, tobulai suplanuoti. Viskam yra savas laikas ir vieta, o kruopštus planavimas leidžia tinkamai dirbti ir tinkamai ilsėtis (pavyzdžiui vokiečiai turi ilgesnes atostogas, negi kita labiau išsivysčiusi tauta, o asmeninis gyvenimas yra šventas reikalas); šie abu dalykai vienas kitam neprieštarauja.Galima teigti, jog vokiečiai yra vengiantys rizikuoti. Prieš priimdami naujas idėjas, prieš keisdami ką nors, prieš modifikuodami ir priimdami sprendimus, vokiečiai turi žinoti, kodėl tai daro. Galimas dalykas, jog jie patys jau turi sukūrę kokį metodą ar sistemą siūlomiems pokyčiams diegti, ir ji gali pasirodyti veiksminga. Taigi kol nepaaiškėja priežastis, kodėl reikia ką nors keisti, daryti kitaip, kol nėra būtinybės, ir kol viskas neišbandyta ir dar yra neaiškumų, vokiečiai nesiims veiksmų. Informacija bus analizuojama, renkami duomenys, o sprendimai paprastai priimami po ilgų svarstymų aukščiausios kategorijos asmenų. Vokiečiai nepasižymi gebėjimu judėti lanksčiai ir eksperimentiškai, jų ne tokia prigimtis.
Vokiečiams būdingas stiprus valdymo, kontrolės jausmas. Jie tiki, kad pakankamai apdairiai ir metodiškai organizaciją suskirsčius į skyrelius, jie gali ir privalo savo valdymui pajungti aplinką (ir jų ateitį) tiek, kiek gali. Ta prasme vokiečiai gali būti labai toliaregiški; vis dėl to istorija ne kartą įrodė, jog įvykiai paprastai esti už žmogaus kontrolės ribų, ir vokiečiai puikiai suvokia, kaip ypatingai pasireiškia ši valia (ir kad visuomet atsiras toks lygmuo, už kurio neliks jų įtakos).Požiūris į laiką

Vokiečiai labai punktualūs. Atvykti laiku, reiškia pasirodyti kelioms minutėms anksčiau, nes pavėlavęs žmogus, jų manymu, nėra patikimas partneris. Jei pavėluosite pusvalandžiu, vadinasi galite uždelsti tiekimą pusę mėnesio. Todėl, jei nespėjate laiku, būtinai paskambinkite ir paprašykite atidėti susitikimą. Posėdžio dienotvarkė ir darbų atlikimo grafikai vykdomi be išlygų, o susitikimai ir posėdžiai nepertraukiami.Nusiteikite, kad susitikimas vyks pagal iš anksto numatytą planą ir jo netrukdys telefono skambučiai ar atsitiktinai užklydę lankytojai. Formalumas, hierarchija ir statusas

Vokiečių visuomenėje vis dar paplitęs socialinis formalumas. Formalus elgesys – tai pagarbos raiška žmonėms, turintiems aukštesnį rangą, profesionalumą ar aukščiausią kvalifikaciją. Vadybininkų, turinčių mokslo laipsnį, Vokietijoje yra daugiau nei kitose šalyse. Į daktarą Wilhelmą Schmidtą reikia kreiptis „Daktare Schmidte“ arba „Herr Doktor“. Jei tai moteris – „Frau Doktor“. Į mažiau tituluotus asmenis, taip pat ir sekretorius, reikia kreiptis „Herr“, „Frau“ ar „Fräulen“, būtinai pasakant pavardę. Jeigu JAV sekretorių galima vadinti tiesiog vardu, tai Vokietijos sekretorė – „Frau Braun“, o ne Gertrudė. Į moteris virš 20 metų reikia kreiptis „Frau“, nesvarbu, ištekėjusi ji, ar ne.Vokiškasis formalumas taip pat atsispindi susipažįstant ar pasisveikinant. Ranka spaudžiama visuomet: ir susitinkant, ir atsisveikinant. Sveikinantis galima nesišypsoti: daugelis vokiečių taupo šypsenas draugams ar šeimai manydami, kad šypsotis nepažįstamiesiems kvaila ir nenatūralu.

Verslo susitikimai: pradžia ir pasisveikinimas

Visuomet reikia luktelėti, kol vyksta supažindinimas su nepažystamaisiais ir nederėtų to daryti patiems. Vokiečiai jaučiasi patogiausiai tada, kai supažindina trečias asmuo. Reikėtų įsidėmėti tai iš anksto. Neskubėkite sėstis oficialiame susidūrime: jeigu leidžia aplinkybės, laukite, kol jums nurodys jūsų vietą. Pagal tai, su kuo, kada ir kaip būsite supažindinti, suprasite, kaip esate vokiečių vertinami ir ant kurio hierarchijos laiptelio atsidūrėte. Jeigu negavote iš anksto kitokių nurodymų, įsidėmėkite, kad vyrai, moterims įėjus, atsistoja. Paspauskite ranką kiekvienam atskirai (jei tai yra grupė) jus supažindinant ir atsisveikinant: amerikietiškas mostelėjimas atsisveikinant vieniems susirinkusiems čia yra nepriimtinas. Venkite sakyti komplimentų savo kolegai, nebent jus sietų asmeninis ryšys: vokiečių kontekste jie yra nebūtini. Kartą pasisveikinę su asmeniu, o vėliau jį susitikę tomis pačiomis aplinkybėmis (pvz., įstaigoje), nebesisveikinkite dar kartą. Bučinys sveikinantis yra įprastas tarp vyro ir moters, kurie pažįsta vienas kitą; paprastai bučinys skubotas, į abu skruostus. Konservatyvesnėse srityse ir tarp vyresnių vokiečių, vyras gali sveikinti moterį pakeldamas jos ranką prie savo lūpų. Įprasta naudotis vizitinėmis kortelėmis, jeigu įmanoma turėkite paruoštą kortelę su vokišku tekstu kitoje pusėje. Į vokiečių kalbą išverstame tekste nepamirškite surašyti visų turimų mokslinių laipsnių, titulų, aiškiai ir išsamiai nurodykite pareigybę, užimamą postą, priklausomybę kokiai profesinei grupei.Būdinga paspausti ranką. Vokiškas stilius mažai kuo skiriasi nuo amerikietiškojo rankos spustelėjimo, tik trunka trumpiau. Šis veiksmas yra greitas ir tvirtas, keli rankos spustelėjimai tarp dviejų vyrų; ne toks energingas tarp vyro ir moters ar tarp dviejų moterų. Rankos paspaudimą turi lydėti atitinkamas sveikinimas. Šypsnys ir kitos nežodinės bendravimo formos nebūtinos spaudžiant ranką nebent žmonės jau anksčiau buvo susitikę. Vyrai turėtų laukti, kol moteris išties ranką pirmoji, o moterys renkasi, ar ištiesti ranką, ar ne. Vyrai, prieš spausdami ranką moteriai, turi nusimauti pirštines, o moterys to daryti neprivalo. Kai sveikinasi daugiau nei du žmonės, nepriimtina tiesti ranką per kitas rankas. Neformalūs kūno judesiai nėra priimtini per pirmąjį prisistatymą, taigi venkite tapšnoti per nugarą ar kitaip liesti pašnekovą. Žvilgsnis susipažįstant turi būti rimtas bei tiesus ir turėtų tęstis tol, kol individas kreipiasi į jus.

Dalykinio bendravimo stilius

Vokiečiai yra pakankamai santūrūs ir atvirai savo emocijų nereiškia. Tik pietų vokiečiai ekspresyvesni. Skirtingai nei italai ir lotynų amerikiečiai, vokiečiai mažai gestikuliuoja, jų veidai neišduoda emocijų, pokalbio metu vienas kito nepertraukinėja.Vokiečiams svarbu aiškiai reikšti mintis. Jei kitų kultūrų atstovai kalba užuominomis, tai vokiečiai – tiesiai ir atvirai. Vokiškasis tiesmukumas ir šiurkštumas neturi intencijų įžeisti.Derybos Vokietijoje

Vokiečiai yra geri derybininkai, labai dėmesingi detalėms, sąžiningi savo sprendimuose. Dauguma vokiečių verslininkų laisvai kalba angliškai. Didelėse įmonėse paprastai būna kompetentingų, angliškai kalbančių specialistų. Vokietijos verslininkai derybas pasiruošę pradėti iš karto po pažinties, jiems nėra svarbu iš anksto pažinoti kitą derybų šalį. Klausimus vokiečiai linkę aptarti pradėdami nuo svarbiausiojo.Vokiečiai gerbia tuos, kurie ateina pas juos tvirtai ir pagrįstai žinodami, ko nori. Jiems svarbi yra kiekviena detalė, o pasiūlymai turi būti kruopščiai suplanuoti ir logiškai suorganizuoti. Pirmasis susitikimas gali būti labai dalykiškas. Vokiečiai tirs jus visapusiškai : tiek jūsų organizaciją, tiek jūsų idėjas. Todėl Pristatant savo įmonę, jos produktus, patartina susirinkti daug informacijos, faktų, statistikos. Taip pat pageidautina turėti informacijos apie pagrindinius konkurentus. Ruošiantis deryboms vokiečiai patys taip pat susirinks nemažai informacijos apie Jūsų įmonę. Vokiečiai nemėgsta ilgai derėtis dėl kainų, todėl patartina pasiūlyti realias, nors galima šiek tiek ir pakelti kainas, įvertinant nenumatytus dalykus. Vokiečiai kruopščiai ruošiasi deryboms, tad tikėtina, kad visi susirinkusieji gaus susitikimo darbotvarkę. Vokiečiams reikia laiko konsultacijoms su kolegomis. Pasiruoškite tam, kad derybose su vokiečiais uždelsite ilgiau nei su amerikiečiais, bet trumpiau nei su japonais ar kitais Azijos atstovais.

Dirbant su vokiečiais reikia kantrybės, kadangi pirkdami jie diskutuoja dėl kiekvienos detalės, o parduodami vokiečiai akcentuoja technines gaminio specifikacijas/privalumus ir tikisi, kad pirkėjas tai tinkamai įvertins.Pasirašius sutartį vokiečiai tikisi, kad bus griežtai laikomasi visų punktų. Derybų metu vokiečiai nemėgsta būti spaudžiami priimti sprendimą, per didelis spaudimas gali neigiamai paveikti derybų eigą. Vokiečius domina klausimo esmė ir papildoma informacija, o ne įmantrus vaizdavimas. Jie mėgsta detalias prezentacijas, pateikiančias faktus. Būkite atidūs norėdami pajuokauti, nes humorą nelengva versti, o prezentacijos Vokietijoje priimamos labai rimtai.Dalykinis bendravimas kitomis komunikacijos priemonėmis

Populiariausia verslininkų išorinio bendravimo raštu forma yra dalykiniai laiškai, nors skubūs pranešimai dar perduodami elektroniniu paštu, faksogramomis, telegramomis ir kt. Geras laiškas yra tas, kuris:1. Tiksliai ir teisingai perteikia informaciją; 2. Yra mandagus, draugiškas, nuoširdus; 3. Rodo jūsų rūpinimąsi firmos reputacija; 4. Aiškus, išsamus, išbaigtas; 5. Yra lakoniškas ir sklandus (be nereikalingų intarpų ir frazių,nesusijusių su pagrindinėmis laiško mintimis) Laišku svarbu sudaryti palankų įspūdį. Jį lemia laiško išvaizda. Gražiai parašytas laiškas žadina norą jį pirmiausia atplėšti ir skaityti (jeigu gaunate suteptą, subraukyto teksto, ištrintų raidžių arba nublukusio teksto raštą, be abejo, toks laiškas nesuteikia pasitenkinimo ir praras jūsų palankumą). Todėl venkime netvarkingų verslo laiškų – jie gali pakenkti firmos prestižui (su tokiu partneriu, kuris nesugeba tinkamai parašyti laiško, dažnai nesinori bendrauti…). Susirašinėjimai su kolegomis vokiečiais turi būti labai dalykiški, tik kartais įterpiami asmeniški reikalai. Datos rašomos tokia tvarka: diena, mėnuo, metai (tarp jų taškai, bet neįžambūs brūkšniai), pagarbumo kreipinys su pareigybe, titulu yra taip pat priimtinas kaip ir pagarbumo kreipinys su pavarde. Paros laikas rašomas kariniu stiliumi; svorio ir matavimo vienetai pateikiami metrine matų sistema. Pinigų sumos rašomos taip, kad taškai skirtų dešimtis, šimtus ir tūkstančius, o kablelis skirtų stambesnius pinigus nuo smulkių.

Santykiai tarp vadovų ir pavaldinių

Privatus ir individualus užduočių atlikimas yra esminis dalykas; vis dėl to tarp administracijos ir personalo egzistuoja sutarimas, glaudūs tarpusavio ryšiai ir ryšiai tarp kolektyvo narių. Manoma, jog veiksmingiausias būdas pasiekti gerų rezultatų vykdant užduotį – tai laikytis proceso eigos, nustatytos darbo tvarkos. Visa, kas ypatinga ar neįprasta, yra nepriimtina, ir turi būti paaiškinta. Žmonės ir dalykai turi būti patikimi ir tvirti. Vertinamas darbuotojo sugebėjimas ramiai ir sklandžiai dirbti kolektyve; privalumu greičiau laikomos tokios savybės kaip nuoširdumas ir rimtumas, rūpestingumas bei draugiškumas. Viešai darbuotojai nėra apdovanojami ar giriami.Aukštas postas, savaime suprantama, Vokietijoje turi savų privilegijų. Hierarchija turi būti gerbiama, taigi kiekvienas turi tam tikrą nustatytą gyvenimo kelią, kurio turi laikytis pagal užimamą padėtį visuomenėje ir darbe. Kiekvienam privalu paisyti griežtų įsakymų grandinės. Nesvarbu, kokioje srityje jūs būtumėte, paprastai egzistuoja tinkamas bendravimo būdas su individais ir nustatyta tvarka, kurios reikia laikytis. Nukrypimas nuo priimtos tvarkos paprastai jums sudarys daugiau problemų netgi tuo atveju, jeigu jūs tik norėtumėte apeiti tariamus kliuvinius. Iš viršininkų tikimasi vadovavimo, informacijos paskirstymo ir sprendimų priėmimo; pavaldiniai turi tiekti išsamią informaciją ir vykdyti tai, ką nusprendžia viršininkai.Tipišką didelę vokiečių verslo organizaciją sudaro trys pagrindinės vadovavimo struktūros:1. Aufsichtsrat – stebėtojų taryba; ji tvirtina visus pagrindinius sprendimus ir nustato organizacijos strategiją. Ją renka akcininkai (ir/arba darbuotojai tose organizacijose, kuriose yra įtakingos profesinės sąjungos ir darbininkų tarybos, o tokių šiais laikais Vokietijoje yra daugiausia), ir skiria bei atleidžia kompanijos Vorstand (valdytojų taryba).2. Vorstand – valdytojų taryba, skiriama stebėtojų tarybos. Ji vadovauja kasdienei organizacijos veiklai. Hierarchiją sudaro (šios pareigybės paprastai rašomos ant verslo kortelių.

Vorsitzender – pirmininkas/ prezidentasStellvertretender Vorsitzender des Vorstandes – pirmininko pavaduotojasOrdentliches Mitglied des Vorstandes – nuolatinis tarybos narysStellvertretendes Mitglied des Vorstandes – pavaduojantysis, įgaliotasis tarybos narysGeneralbevollmachtiger – vyriausiasis vadybininkasAbteilungsleiter – skyriaus vadovasProkurist – įgaliotasis sekretorius3. Betriebsrat – darbuotojų taryba. Ji atstovauja darbuotojams kaip valdymo daliai. Bendras šios tarybos darbuotojų atstovų skaičius priklauso nuo kompanijos darbuotojų skaičiaus.Apranga

Apranga yra oficiali tiek moterims, tiek vyrams, nesvarbu, kokia proga – verslo ar visuomeninė, įstaigoje ar restorane. Oficiali šiuo atveju reiškia, bent jau įstaigose, tamsus kostiumas ir kaklaraištis vyrams, ir dalykinis kostiumėlis ar sijonas ir palaidinė – moterims. Ryškios spalvos ir raštai nebūdingi nei moterų, nei vyrų dalykiniams drabužiams. Vyrai vertinami pagal avalynę, tad ji turėtų būti nepriekaištingai švari. Aprangoje svarbiausia tvarkingumas. Kūno kalba

Vokiečių kūno kalba mažai ką atskleidžia. Tiesą sakant, ji tokia menka, kad vargu ar iš viso yra ką taip pavadinti. Kalbantis einama tiesiai prie reikalo. Vokiečiai labai taupiai vartoja rankų judesius, mažai ką sako ir jų veido išraiška. Tai nėra noras pamėgdžioti rytietišką paslaptingumą. Per didelis mojavimas rankomis ir vaipymasis laikomi lėkštais ir bereikalingais dalykais. Taip pat manoma, kad šypsotis verslo susirinkimo metu visiškai netinka. Susitikimo pabaigoje vokiečiai paprastai reiškia pritarimą ar nepritarimą švelniai stuktelėdami krumpliais į stalą vietoj aplodismentų.Kalbėsena, emocijos ir žvilgsniai

Diskusijos su nepažįstamaisiais paprastai pradedamos santūriai. Viešose vietose ir pirmuose verslo susitikimuose pokalbio tonas gali būti gana švelnus ir dalykiškas. Kai tik žmonės geriau pažįsta vienas kitą, pokalbio tonas staiga pasikeičia, kalbama vis garsiau, su įkarščiu. Nors vokiečiams būdingas dalykinis formalumas ir santūrumas, tačiau jie gali būti ir labai emocionalūs, jeigu metamas iššūkis jų tvarkos, organizacijos ir normalios padėties jausmui.

Daugeliui amerikiečių įdėmus žvilgsnis kartais gali atrodyti šokiruojantis. Svarbu tokios elgsenos nepalaikyti noru jus sugluminti. Taip vokiečiai (apskritai europiečiai) rodo savo susidomėjimą. Priešingai, jeigu jūs nusigręšite, jūsų poelgis kolegai vokiečiui atrodys arba rodantis abejingumą, arba neišsiauklėjimą. Netgi viešumoje ir su nepažįstamais žvilgsnis gali būti tiesioginis. Tad nereikėtų priimti tiriamų žvilgsnių viešoje vietoje kaip grėsmės: jų reikšmė gali būti visiškai kita.Moterys Vokietijos verslo aplinkoje

Darbuotojų santykiai Vokietijos darbovietėse yra oficialūs, nors ir ne tiek, kiek, pavyzdžiui Japonijoje. Metų metais kartu dirbantys kolegos kasdien sveikinasi paduodami vienas kitam ranką. Vis dar tebėra neįprasta, kad sekretorės ir viršininkai vienas kitą vadintų vardu. Vienas šios oficialios atmosferos bruožų yra tas, kad ji neleidžia vyrams per daug familiariai elgtis su bendradarbėmis ar pavaldinėmis. Dalykinė susirinkimų atmosfera taip pat palanki moterims. Apie reikalą kalbama mažai tenukrypstant į pašalines kalbas ar kitokius prasiblaškymus. Verslo reikalų susirinkimų metu vokiečių valdininkams niekas nėra taip svarbu, kaip įvertinti pašnekovą ar pašnekovus nepaisant lyties. Titulo „Panelė“ vokiečiai nevartoja, todėl verslininkė gali tikėtis, kad į ją bus kreiptasi Frau, arba „ponia“, nepriklausomai nuo to, ar ji ištekėjusi, ar ne. Jei moteris primygtinai nori, kad į ją būtų kreipiamasi „panele“, ji tą turi aiškiai pasakyti, kai yra pristatoma arba kai pati prisistato. Ji taip pat turi pasirūpinti, kad titulas būtų atspausdintas jos vizitinėje kortelėje. Paprastai vokiečiai sveikindamiesi paduoda rankas visiems esantiems vyrams, bet laukia, kol moteris pirmoji paduos ranką. Vyresni vokiečiai gali pabučiuoti moteriai ranką. Tai ne romantiškas poelgis, o senovinė oficiali maniera. Tuo pavyzdžiu gali pasekti ir kai kurie jaunesni valdininkai, ypač tie, kurie yra kilę iš aristokratų šeimų.

Maistas ir gėrimai

Vokiečiai labai griežtai skiria profesionaliąją veiklą ir asmeninį gyvenimą, jie gerai priima kitų šalių atstovus, bet ne tiek daug dėmesio skiria verslo pramogoms. Gauti pakvietimą vakarienei į vokiečio namus – ypatinga privilegija. Tai reiškia, kad esate labai svarbus verslo partneris. Nors paprastai verslo reikalai pusryčių metu nesvarstomi, tačiau jei esate pakviestas popietei ar pietums, pasiruoškite tam, kad verslo reikalai bus aptariami pavalgius, o ne valgant. Kviečiamas pietums į namus, neatsisakykite. Neatvažiuokite anksčiau, bet ir nevėluokite daugiau nei 10 – 15 minučių. Nešantis vyną būtų geriau pasirinkti garsių vyno gamintojų gaminį. Vokiečių maistas yra įvairus, bet iš esmės gausūs valgiai ir sotus maistas padeda įveikti ilgą ir šaltą žiemą. Vokiečiai, ruošdami valgius, vartoja daug pieno produktų, grietinės, sviesto.Dovanos

Vokietijoje neįprasta dovanoti verslo dovanas. Vokiečiai verslininkai jaučiasi nepatogiai, kai jiems dovanojami brangūs daiktai. Jiems galima dovanoti nebent kokią nors smulkmeną, kuri charakterizuotų jūsų šalį ar įmonės emblemą.Apskritai teikti dovanas verslo partneriams nėra įprasta. Verčiau nesiųsti dovanos jokia proga, netgi per šventes, nebent gautumėte pirmas kokią dovanėlę nuo savo kolegos vokiečio. Priimtina siųsti atvirutes, ypač atsidėkojant už bendrą darbą per pastaruosius metus. Ji turėtų būti siunčiama tokiu tinkamu laiku, prieš Kalėdas, kad gavėjas pasveikinimą gautų savaitę iki švenčių.Jei dovanojate gėlių, bet nedovanokite raudonų rožių (jos skirtos tik įsimylėjėliams) ir lelijų ar chrizantemų (jos – tik laidotuvėms). Dovanokite nelyginį skaičių (galima 6 ar 12), bet ne 13. Prieš įteikdami gėles, jas išvyniokite. Geriau, kad gėlės būtų ne raudonos, kurios Vokietijoje turi romantinę potekstę. Vietoj gėlių galite parinkti gerų šokoladinių saldainių dėžutę. Tačiau gėles ar šokalado plytelę patartina dovanoti tik tuo atveju,jeigu esate pakviesti pietų pas verslo partnerį – vokietį.

Komplimentai

Vokiečiai jaučiasi nejaukiai, kai jiems sakomi komplimentai, kurie įprasti JAV piliečiams. Vargu ar vokiečių verslininkams patiks meilikavimas, išskyrus tuos atvejus, kai užsieniečiai bando kalbėti vokiškai.Vokiečiai rimtai žiūri į verslą ir laukia iš savo partnerių to paties.Formalūs ar neformalūs vokiečiai?

Vokiečių kultūra gali būti visiškai formali, bet tai nereiškia, kad vokiečiai yra nedraugiški, nenuoširdūs ir šalti. Iš tiesų jie tokie yra tik su žmonėmis, kurių dar neturėjo laiko pažinti ir jais pasitikėti. Nors prireiks nemažai laiko, tačiau jeigu su vokiečiais sukūrėte tarpusavio santykius, jie gali būti neformalūs ir malonūs. Vis dėl to reikėtų nepamiršti, kad Vokietijoje viskam yra savas laikas ir vieta, taigi nors individas gali būti nuoširdus ir draugiškas namuose su draugais, darbe laikysis reikiamo atstumo. Formalumai yra būdas palaikyti širdingiems ir veiksmingiems santykiams su individais iki to laiko, kol susiklostys abipusiai draugiški santykiai.

10 pagrindinių patarimų vykstrantiems į Vokietiją

 1. Nors vokiečiai ir santūrūs,tačiau kitų šypsena yra komunikacijos priemonė. 2. Su vokiečiais visada išlikite savimi, parodykite savo gerąsias savybes.  3. Bandykite išlaikyti teigiamą balansą: nor sir žinote atsakymus iš anksto – mokėkite vokiečių išklausyti iki galo.  4. Stebėkite, kaip elgiasi Vokietijos atstovai. Tai padės Jums greičiau suvokti jų kultūrines ypatybes.  5. Visada iš anksto pasidomėkite plačiau apie šią šalį ir apie jos žmones, kalbą.  6. Taip pat pasistenkite sužinoti, kuo garsi Vokietija.  7. Visada išlikite mandagūs – ne tik su tais, kurie svarbūs Jūsų versle. 8. Būkite kantrūs, nesielkite kaip visa žinantys. Priešingai, Vokietijoje patartina klausyti, mokytis bei gerbti kitus.  9. Niekada nesijuokite ir nesišaipykite iš to, kas Jums yra nesuprantama.

 10. Viską apibendrina sena patarė “Visada elkitės su kaimynu taip, kaip norėtumėte, kad kiti su Jumis elgtųsi”.

IŠVADOS1. Kasdieniame gyvenime (ir versle) Vokietijoje įsigaliojusi hierarchija, feodalinės patirties palikimas, kaip ir poreikis laikytis tvirtų sprendimų bei taisyklių priėmimo sistemų;2. Vokiškajame versle egzistuoja apibrėžta hierarchijos piramidė, kurios viršuje yra administratorius, tačiau visai struktūrai būdingas darnus, tolygus ir keistai atviras bendravimas, kur kiekvienas atlieka savo vaidmenį ir laikosi taisyklių;3. Vokiečiai yra vengiantys rizikuoti. Prieš priimdami naujas idėjas, prieš keisdami ką nors, prieš modifikuodami ir priimdami sprendimus, vokiečiai turi žinoti, kodėl tai daro;4. Vokiečiams būdingas stiprus valdymo, kontrolės jausmas;5. Vokiečiai labai punktualūs;6. Vokiečių visuomenėje vis dar paplitęs socialinis formalumas;7. Ranka spaudžiama visuomet: ir susitinkant, ir atsisveikinant;8. Vokiečiai jaučiasi patogiausiai tada, kai supažindina trečias asmuo;9. Pagal tai, su kuo, kada ir kaip būsite supažindinti, suprasite, kaip esate vokiečių vertinami ir ant kurio hierarchijos laiptelio atsidūrėte;10. Šypsnys ir kitos nežodinės bendravimo formos nebūtinos spaudžiant ranką nebent žmonės jau anksčiau buvo susitikę;11. Vokiečiai yra pakankamai santūrūs ir atvirai savo emocijų nereiškia;12. Jei kitų kultūrų atstovai kalba užuominomis, tai vokiečiai – tiesiai ir atvirai;13. Vokiečiai yra geri derybininkai, labai dėmesingi detalėms, sąžiningi savo sprendimuose;14. Dirbant su vokiečiais reikia kantrybės, kadangi pirkdami jie diskutuoja dėl kiekvienos detalės;15. Derybų metu vokiečiai nemėgsta būti spaudžiami priimti sprendimą, per didelis spaudimas gali neigiamai paveikti derybų eigą;16. Populiariausia verslininkų išorinio bendravimo raštu forma yra dalykiniai laiškai;17. Vertinamas darbuotojo sugebėjimas ramiai ir sklandžiai dirbti kolektyve;18. Apranga yra oficiali tiek moterims, tiek vyrams;

19. Vokiečių kūno kalba mažai ką atskleidžia. Tiesą sakant, ji tokia menka, kad vargu ar iš viso yra ką taip pavadinti;20. Titulo „Panelė“ vokiečiai nevartoja, todėl verslininkė gali tikėtis, kad į ją bus kreiptasi Frau, arba „ponia“, nepriklausomai nuo to, ar ji ištekėjusi, ar ne;21. Vokiečiai labai griežtai skiria profesionaliąją veiklą ir asmeninį gyvenimą, jie gerai priima kitų šalių atstovus, bet ne tiek daug dėmesio skiria verslo pramogoms;22. Vokietijoje neįprasta dovanoti verslo dovanas.LITERATŪRA

1. „Europos šalių etiketas“ Dean Foster, 2004 Vilnius 2. „Prieš jus Vokietija (vadovas vokiečių verslui, papročiams ir elgesio taisyklėms pažinti)“ Roland Flamini , 2000, Kaunas3. http://www.vadovelis.lt/darbai/lt/etika/visi_tipai/darbas-4873/ETIKETAS_IR_BENDRAVIMO_YPATUMAI_VOKIETIJOJE4. http://karjeroscentras.zebra.lt/lt.php/apie_mus/patarimai/kaip_deretis_su_vokieciais/4216